For the nth time, JPE
NO HOLDS BARRED |
Armida Siguion-Reyna |
First, from my e-mail inbox, Nytz Bayudan says, in Ilocano: “Naimbag nga malem yo apo. Nasirib talaga unay ni Manong mo. No sibibiyag koma daydi tatang ko ket agtakder isuna tapno saludwan na koma ni Sir Johnny. Kasta met kadakayo madam ta ad adalek met dagiti isur surat yo nga napipintas ken derecho ti panunot yo. Sapay koma ta nasalun-at kay latta.”
In Tagalog, as translated for me, by Mr. Butch Cabanban: “Magandang hapon po sa inyo.
Matalino talaga ang kuya mo. Kung nabubuhay pa sana ang tatay ko ay tatayo siya at sasaludo kay Sir Johnny. Ganun din po sa inyo Madam kasi pinapag-aralan ko din po ang mga magagandang isinusulat ninyo at matuwid ang pag-iisip niyo. Nawa lagi po kayong nasa mabuting kalusugan.”
I made that the first paragraph, knowing how reading something written in the dialect he first mastered would make Juan Ponce-Enrile happy. As he told Willie Nepomuceno in their encounter on Karen Davila’s early morning program on ANC, last Wednesday: “I may be mestizo but I am Ibanag and Ilocano.”.... MORE
Source: The Daily Tribune
URL: http://www.tribuneonline.org/commentary/20120601com4.html
0 comments
Post a Comment